Ang Txakoli ng Bago

Inumin

GETARIA, Spain .— “Magpatuloy na maging hindi komersyal,” pinayuhan ng mahusay na manunulat ng kanta na Amerikanong si Jerome Kern sa isang kasamahan. 'Maraming pera dito.' May pag-aalinlangan na ang kaunting mga tagagawa ng alak sa kahabaan ng magulong bayan ng Basque Country ng Espanya, na nakatago sa dulong hilagang-silangan ng Espanya malapit sa hangganan ng Pransya, ay pamilyar sa payo ni Kern. Ngunit pareho silang napakinabangan.

Pag-usapan ang tungkol sa hindi komersyal. Una, nakuha mo ang wika. Sa maliit na bayan ng Getaria (at matapang na pagkain) ng bayan ng Getaria, mga 15 milya kanluran ng San Sebastián, mas malamang na marinig mo ang katutubong wika ng Basque kaysa Espanyol, kahit na kung ikaw ay may pribilehiyo na makipag-hang sa mga lokal.



'Nagsalita lamang ako ng Basque hanggang sa siyam na taong gulang ako,' sabi ng 30-bagay na si Mikel Txueka, na ang pamilya ang nagmamay-ari ng isa sa pinakamalaki, at pinakamagaling, mga pagawaan ng alak sa zone, na tinawag na Txomin Etxaniz. Ang Basque, sikat, ay walang kaugnayan sa anumang ibang wikang European. Para sa mga tagalabas, na nangangahulugang lahat maliban sa mga Basque mismo, maaari rin itong maging Klingon, kaya't hindi ito matunaw.

Gayunpaman, ang bawat label ng bawat alak na ginawa sa zone na ito ay buong pagmamalaking Basque. Na nangangahulugang natitira sa amin-at iyon, nang kakatwa, nangangahulugang partikular sa mga Amerikano, dahil ang U.S. ang nangungunang merkado sa pag-export para sa mga alak na ito-dapat na kunin ang isang maliit na Basque upang, maayos, kahit na umorder ng alak.

Kaya, narito: Walang 'ch' sa Basque. Sa halip ay binaybay itong 'tx.' Lalabas ang Txomin na parang 'cho-meen.' Kung si David Bowie ay, sabihin, half-Basque, babasahin ng kanta ang 'Tx-tx-tx-txanges.'

masama ba ang alak matapos mabuksan

Na hindi sapat na komersyal para sa iyo? Meron pa. Ang tuyong puting alak ng zone ay tinatawag na Txakoli. Maliban kung tinawag din itong Txakolina. Ano ang pinagkaiba? Wala. Ang isang Txakoli ay isang Txakolina din. Pumili ka.

At pagkatapos ay may mga varieties ng ubas. Walang roll-off-the-language Chardonnay para sa mga tagagawa na ito. Ang pinakalawak na nakatanim na pagkakaiba-iba ng ubas, sa ngayon, ay ang lubos na lokal na Hondarrabi Zuri ('zuri' na nangangahulugang puti), na may isang napakaliit na pulang uri na tinatawag na Hondarrabi Beltza.

Sa wakas, kapag nakuha mo na ang lahat sa iyong dila, nakuha mo ang mga indibidwal na pangalan ng distrito, lahat ay umaalingawngaw na Basque: ang distrito sa paligid ng bayan ng Getaria ay tinatawag na Getariako Txakolina, na siyang unang nakakuha ng isang ligal na apela, noong 1989 , at ang pagtatalaga ay pinangunahan ng pamilyang Txueka ng Txomin Etxaniz winery ng mas malaki, mas maraming aplay na tawag sa Biscay ay tinawag na Biskaiko Txakolina, nilikha noong 1994 at, sa wakas, ang pinakabago at pinakamaliit na sona, na nabuo noong 2001, ay tinawag na Allava o Arabako Txakolina. Ang mga medyo ubasan nito ay wala sa baybayin, tulad ng mga alak mula sa Getaria, ngunit papasok sa lupain.

pinakamahusay na pagtikim ng alak sa napa

Naalis ang klase ng wika. Ngayon para sa mga alak. Ang mga ito ay orihinal. Ilaw. Elegant. Paglilinis ng panlasa. Bahagyang mahusay. Nakakapresko na acidic. Mababa sa alkohol sa paligid ng 11 porsyento. At malinaw na nakalaan para sa napakahusay na sariwang isda ng lutuing Basque, maliban na ang mga lokal ay uminom din ng Txakoli na may pulang karne. Bakit? Dahil sa kasaysayan lahat ng mayroon sila. (Ngayong mga araw na ito ang pulang Rioja ay lalong mas ginustong kasabay sa kanilang masarap, lokal na itinaas na mga steak, 'o chops , 'Na hinahatid bilang pambihira tulad ng nakita mong isang lutong, na malinis na sinabugan ng malutong na piraso ng asin.)

Ang Txakoli, nakikita mo, literal na nangangahulugang 'alak sa sakahan' o 'lutong bahay na alak.' Kadalasang lumaki sa mga dramatiko na naka-upo na burol na tinatanaw ang Cantabrian Sea, na bahagi ng Karagatang Atlantiko na naghuhugas laban sa hilagang baybayin ng Espanya, ang Txakoli ay hindi madaling lumaki o madaling mahinog.

Ang dahilan? Ito ay isang malamig na lugar upang magtanim ng mga ubas, ano ang malamig na hangin na humihip mula sa dagat. (Halos lahat ng mga ubasan ay may mga nakamamanghang tanawin ng karagatan.) At higit pa sa isang maliit na basa-basa. Bumagsak ang ulan sa buong taon sa baybayin ng Basque Country. Ang epekto ng karagatan muli.

'Ito ang dahilan kung bakit sinasanay namin ang aming mga puno ng ubas na napakataas sa lupa,' paliwanag ni Mikel Txueka habang naglalakad kami sa isa sa mga ubasan ng kanyang pamilya, na hindi man kinakailangang pato sa ilalim ng mga wire na sumusuporta sa mga overhead cane, napakataas sa lupa na sila. 'Sanay sila ng mataas sa tinatawag nating puno ng ubas system, kung ano ang maaaring tawaging iba sa isang pergola. Mayroong maraming kahalumigmigan sa lupa, kaya't ang mataas na pagsasanay ay nakikipag-usap dito. Kahit na, kailangan nating mag-spray ng maraming, dahil sa isang pare-pareho na banta ng amag at amag dahil sa ulan. Hindi isang linggo ang dumadaan sa tag-init kung hindi umulan kahit isang beses sa isang linggo. '

At iyon, sa turn, ay tumutulong na ipaliwanag ang isang nakabukas na katotohanan: 'Tatlumpu't limang taon na ang nakalilipas ay mayroon lamang 14 na ektarya na mga puno ng ubas sa buong Gipuzkoa,' sabi ni G. Txueka. (Gipuzkoa ang pangalan ng buong lalawigan, ang pinakamaliit sa Espanya.)

Ang payo ni Jerome Kern ay hindi maloko. Ang magaan na puting alak na puti na tinawag na Txakoli ay, noong 1980s, patungo sa malapit na pagkalipol. Ano ang naka-save ito? Karamihan sa mga tagamasid ay tumuturo sa ambisyon at pagkilala sa buong mundo ng maraming kilalang mga restawran sa Basque kung kaya't malaya na binuran ng mga bituin ng Michelin. Na, kaakibat ng mabangis na pagmamalaki ng lokal sa lahat ng mga bagay sa Basque, muling binuhay ang Txakoli. Ang magagaling na chef ay buong kapurihan na nagsilbi sa Txakoli na tinuran ng mga turista para dito. Tama naman si Jerome Kern.

'Ngayon ay mayroon kaming 33 winery at halos 400 hectares [988 ektarya] ng mga ubasan na lumilikha ng Txakoli,' ulat ni G. Txueka. 'Ang pagawaan ng alak ng aming pamilya, Txomin Etxaniz-ito ang pangalan ng tiyuhin ng aking lolo na si Txomin ay Basque para sa kung ano sa Espanya ang magiging Domingo-ang pinakamalaki sa Getaria. Mayroon kaming 18 na nagtatrabaho dito, 13 sa mga ito ay pamilya. '

ilan ang carbs ng red wine

Ang Txomin Etxaniz ay walang simpleng operasyon. Ang modernong gawaan ng alak ay lahat ng nagniningning na hindi kinakalawang na asero, walang malinis na spot, na may lamang ng mga bariles ng kahoy na akasya para sa isang maliit, mahalagang pang-eksperimentong bersyon ng Txakoli na may edad na ng bariles na tinatawag na TX. (Ang unang antigo, 2016, ay nag-aalok ng isang nakalulugod na samyong metal, na may isang bilog na pagkakayari kaysa sa maginoo, all-stainless-steel na Txakoli salamat sa anim na buwan sa mga barrels ng kahoy na akasya.)

Ang Txakoli ay masaganang hinahain sa daan-daang pintxos (tapas) mga bar sa kalapit na San Sebastián, binuhusan ng teatro sa mga baso na may flat-bottomed mula sa mataas na pinakamataas na pinakamataas na taas, upang mapalakas ang ilaw, natural na kabutihan ng tuyong, masarap na puting alak.

'Sa totoo lang, minsan ibinubuhos ito mula sa sobrang taas ng taas,' sabi ni G. Txueka. 'Kung ito ay ibinuhos mula sa masyadong mataas na talagang mawalan ka ng effieldcence. Ang wastong taas ng pagbuhos ay hindi hihigit sa 20 sentimetro [mga walong pulgada] sa itaas ng baso. ”

hinahain si chianti sa isang ano

Ngunit ang txakoli ay hindi na isang eksklusibong lokal na item. Ang Txomin Etxaniz ay nag-export ng halos 15 porsyento ng 300,000 na bote ng produksyon nito sa 26 iba't ibang mga bansa. 'Ang aking lolo sana ay namangha,' natatawang sabi ni G. Txueka. 'Sasabihin niya sana, 'Wala ba silang sariling alak?'' Karamihan sa produksyon-65 porsyento-ay nananatili sa Basque Country na balanse, napupunta sa ibang lugar sa Espanya.

Ang Estados Unidos ay ang pinakamalaking merkado ng pag-export para sa Txakoli, higit sa lahat salamat sa sigasig ng maraming mga sommelier na yumakap sa alak para sa mababang alkohol, nakakapreskong pagkain at, malamang, para sa halos alien, esoteric na elemento ng alak, iba't ibang ubas at ang wikang may label. Ang Txakoli ay wala kung hindi 'tunay,' na pinaghihinalaang ang katangian ay mas napakahalaga sa ilang mga bilog na alak.

At pagkatapos ay mayroong ganap na 'inauthentic' na Txakoli rosé. 'Gumagawa kami ng 35,000 bote ng rosé,' ulat ni G. Txueka. 'Sampung taon na ang nakalilipas, walang ganoong bagay tulad ng rosé Txakoli. Wala ito. Hindi ito narinig. Ang unang gawaan ng alak na nakagawa nito ay ang aming kapit-bahay, si Ameztoi kami ang pangalawa. '

Isang 50/50 na timpla ng puting Hondarrabi Zuri at ang pulang Hondarrabi Beltza, ang rosé na ginawa ni Txomin Etxaniz ay isang maputla, magandang-maganda na lilim ng rosas at nagbibigay ng isang natatanging amoy at presko ng strawberry. Tuyo sa panlasa, mayroon talaga itong apat hanggang limang gramo ng natitirang asukal, na kung saan ay mahalaga upang maibsan ang intrinsically high acidity ng lahat ng mga alak na Txakoli.

bordeaux vintage chart ng manonood ng alak

Si G. Txueka ay kapansin-pansin na walang sigla tungkol sa kanyang sariling pinong (at kapaki-pakinabang) na rosé. 'Talaga, ginagawa namin ito para sa merkado ng Amerika. Nagbebenta kami ng 75 porsyento ng lahat ng aming rosé sa Amerika. Gusto talaga nila. ' (Ginagawa din ng Amerikanong ito ito ay isang kaibig-ibig na rosé.)

Gayunman, 'hindi tunay' ang lokal na rosé, maaaring walang tanong na ito-at ang modernidad na kinakatawan nito-ay naririto upang manatili sa halos mapusok na tribal na lugar na ito na lantarang ipinagmamalaki at protektado ng mga sinaunang tradisyon at natatanging wika nito.

Ngunit ang modernidad ay nagmamartsa. 'Ang mga Espanyol na galit na tornilyo,' alok ni G. Txueka. 'Ngunit sa palagay ko, sa loob ng dalawang taon ay gagamitin pa rin natin ang mga ito.' Maaari lamang magtaka kung ano ang maaaring maging salita ng Basque para sa screwcap. Tiyak na malalaman natin sa lalong madaling panahon.